НАЗВАНИЯ ОРГАНОВ И ЧАСТЕЙ ТЕЛА ЧЕЛОВЕКА… В ПАМЯТНИКАХ, НАПИСАННЫХ НА ХОРЕЗМИЙСКО-ТЮРКСКОМ ЯЗЫКЕ
DOI:
https://doi.org/10.37892/2712-8121-2022-36-37-33-47Ключевые слова:
хорезмийско/хорезмско-тюркский язык, тюркские памятники, лексемы, названия частей тела и органов, транскрипция.Аннотация
Лексические единицы тюркского происхождения подверглись влиянию разных языков, подчиняясь требованиям истории и времени. Однако существует группа слов, которые смогли сохранить свою функциональность в литературном языке и диалектах различных тюркских языков до современности. Это слова, которые впитались в тюркский лексикон, потому как с детства в устном разговоре звучали на родном языке. Например, термины родства, блюд, продуктов питания, животных, растений и т. д. можно отнести к наиболее устойчивой группе лексических единиц. Органы и части тела человека также можно отнести к этому разряду. Как известно, лексемы персидского и арабского происхождения оказали существенное влияние на лексику тюркских языков и вызвали архаизацию большого количества исконных слов. Но в тюркских исторических письменных памятниках некоторые слова тюркского происхождения, несмотря на вытеснения, еще долгое время употреблялись параллельно с арабскими и персидскими лексемами. Некоторые слова, которые использовались параллельно, закрепились в разных тюркских языках в результате процесса естественного отбора, и, таким образом, постепенно определялись нормы литературных тюркских языков.
Большинство терминов тюркского происхождения, употребленных в памятниках, написанных на хорезмско-тюркском языке и являющихся предметом нашего исследования, также присутствуют во многих современных тюркских языках с незначительными фонетическими отличиями, но наряду с этим можно отметить и некоторые архаизмы. В то же время проведенное исследование помогло получить более подробную информацию о фонетике хорезмско-тюркского языка, так как слова, демонстрирующие фонетическое варьирование в памятниках (а их достаточно много), отражают языковые особенности разных тюркских племен.